Products
Genealogy Books
Genealogy Software

Information
Payment Methods
Shipping
Safe Shopping

Genealogy Websites
US Genealogy
Surnames
Canadian Genealogy
Free Family Tree Website






The Odyssey of Homer (Perennial Classics)

The Odyssey of Homer (Perennial Classics)
See Larger Image

Written By: Richmond Lattimore
Average Customer Rating: Average rating of 4.0/5Average rating of 4.0/5Average rating of 4.0/5Average rating of 4.0/5Average rating of 4.0/5




Binding: Paperback
Format: Bargain Price
Number Of Items: 1
Number Of Pages: 384
Publication Date: 1999-06-01

Related Items

Editorial Reviews: The standard translation into modern English of Homer's Odyssey. "The best translation there is of a great, perhaps the greatest, poet."New York Times Book Review


Spotlight customer reviews:
Customer Rating: Average rating of 4/5Average rating of 4/5Average rating of 4/5Average rating of 4/5Average rating of 4/5
Summary: .
Comment: The reason some stories remain classics is simply because they deserve it. This ancient story is as exciting, sexy, and romantic as they possible come and that is simply how it should be. Post-Iliad comes the perilous journey back to Greece, a journey that lasts twenty years through every horrible (and yet totally cool thing) that could ever happen. It's passionate, fun, and exciting and I guess that is why they make us read all of it in high school. Well, yay!

Customer Rating: Average rating of 3/5Average rating of 3/5Average rating of 3/5Average rating of 3/5Average rating of 3/5
Summary: Invaluable Document but...an uneasy read.
Comment: I recognize and agree that Lattimore's translations of "The Iliad" and "The Odyssey" are the MOST TRUE to Homer and Ancient Greek we have ever seen.

Two minor examples: he uses long verse lines (like Homer), maintains Homer's sentence structure and he keeps and repeats all the Epitaphs exactly as they appear in Homer.

Lattimore's choice of words and sentence organization can sometimes seem jumbled and complicated and his manner/style somewhat archaic, it is because Lattimore is showing how Homer "sounds" in English as if you were translating it directly and perfectly from the Greek. That is Lattimore's aim, to render Homer as EXACTLY as possible. For this I am grateful...he has helped many to develop a more scholarly aptitude.

This aside,

I give it 3 stars because I find that his translation is not condusive to reading. Lattimore's 1960's American English is out of date and the story moves excessively slow. I often find Lattimore's Homer stodgy, hard, complicated, and often boring!


My favorites are still Stanley Lombardo's (Prosaic Verse) and E.V. Rieu's (Novel-like Prose) versions. Both full of fire-like Excitement, shimmering Beauty and monumental Drama.

I always recommend having 2 or 3 different versions of Homer on shelf, Lattimore is always on mine...not for reading enjoyment though but only for comparing.

Thanks

Customer Rating: Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5
Summary: Straight-forward translation
Comment: I own and have read translations of The Iliad & The Odyssey by Fagles, Fitzgerald, and Lattimore. I rate them as follows:
1. Lattimore
2. Fitzgerald
3. Fagles
Fitzgerald's translations are often the most enjoyable. However, I feel that Lattimore's clarity facilitates greater understanding of the story by the reader.

Customer Rating: Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5
Summary: An Incredible Experience
Comment: The Odyssey of Homer is an incredible experience.

If you haven't read it, or aren't familiar with the story, it's about Odysseus, a veteran of the Trojan War, who upon embarking for his home on Ithaca experiences a series of trials (the Great Wanderings) that eventually lead to his marooning on Ogygia, Calypso's island. Pallas Athene (more commonly known simply as Athena) intervenes on the part of Odysseus (whose house is overrun by various suitors trying to win over his wife Penelope) and sends his son, Telemachos, on a journey to find news of him. Athena convinces Zeus to help Odysseus off of Calypso's island, which he does by sending his son Hermes. Odysseus leaves the island, lands on Scheria, and receives conveyance from Alkinoos and Arete, the King and Queen of the Phaiakians, respectively, back to his home on Ithaca. To make a long story short (the entire last half of the book takes place around Odysseus' contrivance against the suitors and their ultimate murder) Odysseus and Telemachos get to Ithaca (Odyssues disguised as a beggar), plan out how to punish the suitors, kill them, and kill their revenge-seeking relatives. This is obviously an incredibly short synopsis because the book is so rich and full of detail and minor - though incredibly interesting - stories (including Menelaos' journey and struggles against the Old Man of the Sea, Agamemnon's murder at the hands of Aegisthus and his traitorous wife, and the suitors' bow and arrow competition) that it's impossible to go into any great detail.

As for the translation, everybody knows that Lattimore did an incredible job; not often is there a translator whose name I actually remember after I read the work he/she translated. In Lattimore's case, I'll never forget, seriously: it's that good. He incorporates the nuances of modern English into Homer's epic masterpiece to create a rich interpretation that will probably never be duplicated. I would seriously recomend this book to all literate peoples. Like I said: it's an incredible experience that you'll never forget.

Customer Rating: Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5Average rating of 5/5
Summary: "I long to be homeward bound" Simon and Garfunkle
Comment: The Trojan War is over and one of our hero kings is lost. His son (Telemachus) travels to find any information about his father's fait. His wife (Penelope) must cunningly hold off suitors that are eating them out of house and home.

If he ever makes it home Odysseus will have to detect those servants loyal from those who are not. One absent king against rows of suitors; how will he give them their just deserts? We look to Bright Eyed Pallas Athena to help prophecy come true.

Interestingly all the tales of monsters and gods on the sea voyage was told by Odysseus. Notice that no on else survives to tell the tale. So we have to rely on Odysseus' word.

Many movies took sections of The Odyssey, and expanded them to make interesting stories those selves.

Not just the story but the way in which it is told will keep you up late at night reading.

Troy (Two-Disc Widescreen Edition)





Genealogy Books Copyright 2005-2006 Genealogy Books. All rights reserved.